Dejte mi pevný bod a pohnu i českým školstvím

Petra a Slávek

Menu
  • Úvodní stránka
  • Slávek Hora
  • Petra Boháčková
  • Inspirace…
  • Školení
  • O2 Chytrá škola
    • Aplikace Action Bound – využití v hodině
    • Aplikace Action Bound – úvod
    • Určuj druhy rostlin – jaké aplikace jsou nejvhodnější
    • Snotes znamená tajné zprávy
    • Romulus a Rébus
Menu

Překlad? Zkuste další funkce Překladače

Zveřejněno v 22 ledna, 202121 ledna, 2021 od Slávek Hora

Už jsem to v nějakém předchozím článku psal – anglicky moc neumím. Pomáhám si pomocí strojových překladů, nejoblíbenější je Google Translator – překladač (pro iOS, pro Android)

No to teda není moc ideální.

To souhlasím, nicméně jsem zaznamenal jeho obrovský vývoj a chtěl bych pomoc i ostatním učitelům, kteří se vyděsí při angličtině na jejich mobilním zařízení. Necháme za sebou tedy to, že angličtina není naší doménou, i důvody, proč tomu tak je, a ukážeme si, jak si pomoci.

Klasickou cestu znáte – zkopírovat, vložit do Překladače, přeloženo. předkladač od Google má ale i další funkce. Určitě jste si všimli malého symbolu fotoaparátu. S ním dnes budeme pracovat.

Kliknout na něj?

 

Jasně, to je správný postup. Namíříte na text, který chcete přeložit a hned se překládá – rozšířená realita v praxi. Všimneme si ale ještě dvou dalších tlačítek. Naskenovat – vyzkoušejte s namířeným objektivem na text v jazyce cizího klanu. Slova se „zarámečkují“ a vy je prstíkem „zamatláte“ (zvýraznit prstem). A je přeloženo.

Ještě je možné zvolit třetí tlačítko – Imporovat. Slouží pro to, když máte vyfocenou fotografii a chcete texty přeložit. Prostě importujte, zvolte fotku a je přeloženo. Udělal jsem si na svém zařízení printscreen s textem k aktualizaci aplikace Green Screen by Do Ink, importoval jsem snímek do Překladače a text je nahoře přeložen ze zdrojového jazyka do jazyka mého kmene.

Souhlasím s tím, že překlad asi není ideální, ale k pochopení toho, co si potřebujeme přečíst a vyzkoušet, to asi stačí. Ano, vím, mám se učit anglicky, mám se učit i další cizí jazyky. Jde mi to pomalu a těžko.

Slávek Hora překládající

Napsat komentář Zrušit odpověď na komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Nejnovější příspěvky

  • Nápad na využití sdílených prezentací Google
  • Motivace klesá? Vymyslete něco zábavného… 2
  • Kroužek je …
  • Motivace klesá? Vymyslete něco zábavného…
  • Únikovka za pomoci zkracovače url

Nejnovější komentáře

  • Slávek Hora: Typografie? Pojďme se to naučit.
  • Petr: Typografie? Pojďme se to naučit.
  • Petra: Je to moc dlouhé? Tak to zkrátíme.
  • Dan Suchánek: Je to moc dlouhé? Tak to zkrátíme.
  • Slávek Hora: Typografie? Pojďme se to naučit.

Archivy

  • Březen 2021
  • Únor 2021
  • Leden 2021
  • Prosinec 2020
  • Listopad 2020
  • Říjen 2020
  • Září 2020
  • Červen 2020
  • Květen 2020
  • Duben 2020
  • Březen 2020
  • Únor 2020
  • Leden 2020
  • Prosinec 2019
  • Listopad 2019
  • Říjen 2019
  • Září 2019
  • Červen 2019
  • Květen 2019
  • Duben 2019
  • Březen 2019
  • Únor 2019

Šuplíčky

  • #AR
  • #Bighugelab
  • #Bosounohou
  • #Bylo_nebylo
  • #Classtools
  • #Codeweek
  • #Fotografujeme
  • #Goconqr
  • #Google
  • #Inspirace
  • #Jen_tak
  • #Mohli_byste_vědět
  • #Na_zkušené
  • #QR
  • #Vytaženo_ze_šuplíku
  • #Výuka
  • #Zápisky_z_konferencí
  • #Zaujalo_nás
  • Prezentujeme
  • Uncategorized

Základní informace

  • Přihlásit se
  • Zdroj kanálů (příspěvky)
  • Kanál komentářů
  • Česká lokalizace
© 2021 Dejte mi pevný bod a pohnu i českým školstvím | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme